Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 6 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Commented translation of a text on science and technology
Jirák, Jan ; Walek, Agata (oponent) ; Baumgartnerová, Alena (vedoucí práce)
The aim of this semester thesis is to translate technical text from Czech language to English language in order to show translating capabilities of the author. Furthermore, author’s task is to comment on the topic of translation and differences between these two languages. This thesis, apart from introduction and conclusion, consists of two main parts. First one is Czech text dealing with technical problematics and translation of this text into English. In the thesis, both texts are present in order to be compared. This part is dominant in the means of extent. The second main part of this thesis is commentary to this translation, or rather commentary of the differences between target and source language. In this part the procedure of translation is also described, as well as some linguistic features that has been used.
Functions of professional scientific discourse
Kis, Mátyás András ; Baumgartnerová, Alena (oponent) ; Krhutová, Milena (vedoucí práce)
The theoretical segment of this thesis delves comprehensively into various facets of discourse analysis, encompassing discourse definitions, analysis methodologies, situated meanings, cohesion, coherence, and distinctions between spoken and written language. The thesis highlights the intricate nature of language, spotlighting that effective communication surpasses mere grammatical accuracy. It entails an understanding of context, the application of pragmatic strategies, and the adept use of assorted speech acts to achieve precise communicative objectives. Moreover, the thesis explores the concept of speech acts, their diverse types, and their multifaceted functions within distinct language styles, particularly within science and technology and popular scientific style. In the following segment of the thesis, the study delves deeper into specific speech acts commonly found in the realm of English in Electrical Engineering. These speech acts are the following: explication, exemplification, evaluation, argumentation, defining, concluding, and critiquing. As for the practical part of the thesis, it analyzes examples of technical and humanities texts which correspond to different speech acts, which were examined in the theoretical part.
Functions of professional scientific discourse
Kis, Mátyás András ; Baumgartnerová, Alena (oponent) ; Krhutová, Milena (vedoucí práce)
This thesis investigates the parameters of professional discourse in the field of information technology. It aims to explore the linguistic features and functions of discourse in technical and popular scientific texts, and to compare and contrast them. The materials under investigation include technical and popular scientific texts on topics such as computer networks, algorithms, enzymes, and operating systems. The expected results of the study include a deeper understanding of the differences and similarities between technical and popular scientific texts in terms of their linguistic features and discourse functions, as well as insights into the professional context in which these texts are produced and consumed. By shedding light on the distinctive characteristics of professional discourse in the field of information technology, this study aims to contribute to the development of effective communication practices in this important and rapidly evolving field. Through a comprehensive review of relevant literature, this thesis shows that professional discourse in science and technology serves a range of functions, including conveying technical information, persuading others of scientific arguments, and promoting collaboration and innovation within scientific communities. The linguistic features and language strategies used in this discourse help to achieve these functions by providing precise, technical language that is often inaccessible to non-experts but critical for conveying complex scientific concepts accurately. The speech acts used in professional discourse in science and technology vary based on the intended audience and purpose, with communicative acts such as informing, explaining, and persuading being particularly important. Finally, the thesis illustrates how pragmatic contexts, such as social and cultural factors, can significantly impact the production and interpretation of professional discourse in science and technology. Overall, this thesis aims to deepen our understanding of professional discourse in science and technology and its critical role in advancing scientific knowledge and innovation.
Specifika komentáře silniční cyklistiky - komparativní analýza jazykových prostředků v přímých přenosech Tour de France
Tinková, Alexandra ; Svobodová, Ivana (vedoucí práce) ; Schneiderová, Soňa (oponent)
Cílem práce je analyzovat jazykové prostředky komentátora České televize Tomáše Jílka v přímé sportovní reportáži ze silniční cyklistiky a sledovat změny v jeho komentáři v rozmezí deseti let, během kterých Česká televize pravidelně vysílá cyklistický závod Tour de France v přímém přenosu. Autorka se nejprve zabývá jazykovou teorií, sportovní publicistikou a charakteristikou mluveného projevu. Dále vymezuje lexikální jazykové prostředky, na které se primárně soustředí v jazykové analýze. Jazykový rozbor komentáře v analytické části práce autorka provede u dvou etap z Tour de France, přičemž bude čerpat z poznatků získaných v teoretické části práce a snažit se je uvést na konkrétních příkladech. Závěr práce přinese srovnání jazykové stránky komentářů a další zajímavé poznatky, které z analýzy vyplynou.
Commented translation of a text on science and technology
Jirák, Jan ; Walek, Agata (oponent) ; Baumgartnerová, Alena (vedoucí práce)
The aim of this semester thesis is to translate technical text from Czech language to English language in order to show translating capabilities of the author. Furthermore, author’s task is to comment on the topic of translation and differences between these two languages. This thesis, apart from introduction and conclusion, consists of two main parts. First one is Czech text dealing with technical problematics and translation of this text into English. In the thesis, both texts are present in order to be compared. This part is dominant in the means of extent. The second main part of this thesis is commentary to this translation, or rather commentary of the differences between target and source language. In this part the procedure of translation is also described, as well as some linguistic features that has been used.
Komparativní analýza jazykových prostředků komentátorů biatlonu České televize a Eurosportu v sezóně 2018/2019
Tinková, Alexandra ; Svobodová, Ivana (vedoucí práce) ; Podzimek, Jan (oponent)
Práce si dává za cíl zanalyzovat jazykové prostředky komentátorů biatlonu na dvou televizních stanicích, ČT sport a Eurosport, srovnat je a poskytnout náhled na lexikální stránku českého sportovního komentáře. Autorka se nejdříve zabývá rozvrstvením českého jazyka, teorií sportovní žurnalistiky a mluveného projevu. Dále vymezuje kategorie nejčastěji používaných jazykových prostředků v biatlonovém komentáři a stručně charakterizuje sportovní odvětví biatlon. Poznatky získané v teoretické části práce následně aplikuje při analýze konkrétního komentáře na obou televizních stanicích. V ní se se autorka práce věnuje především rozborem předem zvolených nejčastěji používaných jazykových prostředků a jejich demonstraci. Vzhledem k charakteru práce jakožto komparativní analýzy se autorka na závěr zabývá srovnáním jazykové stránky komentářů na obou dvou stanicích a okrajově srovnává i obsahovou a zvukovou stránku a celkový dojem z komentáře.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.